Курс входит в вариативную часть, формируемую участниками образовательных отношений, блока 1 дисциплин подготовки студентов по специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение».

Дисциплина реализуется кафедрой теории и практики перевода и общего языкознания.

Основывается на базе дисциплин: «Практический курс второго иностранного языка»; «Практический курс перевода со второго иностранного языка»;

Является основой для изучения следующих дисциплин: «Устный перевод технических текстов (второй иностранный язык)»

Цель и задачи дисциплины: Цель: цель курса заключается в развитии переводческой компетенции, необходимой для профессиональной деятельности. Обучение письменной медиации формирует навыки и умения перевода с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный. Задачи: формирование у студентов представления о видах и подвидах устного перевода и его месте среди специальных теорий перевода; систематизация знаний о процессе устного перевода как двуязычной речевой деятельности, изложение основных технологий, исходя из факторов межъязыкового общения, и их практическое применение при устном переводе; формирование профессиональных навыков устного перевода у студентов.

Дисциплина нацелена на формирование: общепрофессиональных (ОПК-1, ОПК-2); профессиональных (ПК-2) и профессионально-специализированных (ПСК-1) компетенций выпускника.