Контакты:

Курс входит в обязательную часть блока 1 дисциплин подготовки студентов по специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение».

Дисциплина реализуется кафедрой теории и практики перевода и общего языкознания.

Основывается на базе дисциплин: «Письменный перевод с первого иностранного языка», «Теория перевода», «Устный перевод технических текстов». Дисциплина связана содержательно, методически и логически с дисциплиной «Теория и практика перевода технических текстов с первого иностранного языка (английский язык)»

Является основой для изучения следующих дисциплин: «Практический курс письменного перевода в специальных областях (с русского языка на иностранный)», написания научно-исследовательской работы; выпускной квалификационной работы.

Цели и задачи дисциплины: Цель: повышение языковой компетентности обучающихся посредством закрепления навыков и умений работы с письменным научно-техническим текстом; в закреплении языковых и речевых навыков и умений, необходимых для точного языкового и стилистического анализа выражения научной мысли и развитие навыков аннотирования и реферирования научно-технической литературы. Задачи: научить обучающихся определять структурные особенности научно-технического текста; анализировать лексический состав текста, особенно терминологию.

Дисциплина нацелена на формирование: общепрофессиональных (ОПК-1, ОПК-2) и профессионально-специализированных (ПСК-1, ПСК-2) компетенций выпускника.