Контакты:

Курс входит в обязательную часть блока 1 дисциплин подготовки студентов по специальности 45.05.01 «Перевод и переводоведение».

Дисциплина реализуется кафедрой теории и практики перевода и общего языкознания.

Преподаётся в тесной связи с дисциплинами «Практический курс первого иностранного языка», «Практический курс английской грамматики», «Теоретическая и практическая фонетика».

Является основой для изучения дисциплин «Практический курс перевода второго иностранного языка», «Письменный перевод со второго иностранного языка».

Цель и задачи дисциплины: Цель: способствовать совершенствованию у студентов общих и профессионально ориентированных коммуникативных речевых компетенций (лингвистической, социолингвистической и прагматической) для обеспечения их эффективного общения в академической и профессиональной среде. Задачи: коррекция произносительных навыков; коррекция и развитие рецептивных и продуктивных лексических навыков; развитие умения аудирования; развитие диалогической, монологической (подготовленной и неподготовленной) речи общего характера, связанной с ситуациями ежедневного общения; обеспечение усвоения студентами научно-популярной и технической терминологии, её значений и сфер употребления.

Дисциплина нацелена на формирование: универсальных (УК-4) и общепрофессиональных (ОПК-1, ОПК-2, ОПК-3) компетенций выпускника.